最近の天気。雪にならないのは良いが冬空に雨や晴れ間が。。。天気について、ふと思いついたが意味をあらためて確認してみようと思う。
漢字では「愚図つく」。当て字のようだ。意味を調べてみると、ぐずぐずする、だだをこねる、ぐずる、はっきりしない状態で行動をとらない、雨が降ったり止んだりで天気がはっきりしない。とあった。子供相手に使う言葉のように思う。天気も擬人化すると子供っぽく見えるのか。
言葉をそのまま聞いた時に、ご機嫌斜めで泣きべそ状態の印象がそのまま天気に当てはめられているのかと思っていた。実際の意味とは何か違うように思う。泣きべそというと、これも子供相手に良く使われるがより対象年齢なく使えるように思う。
こんな風に考えるのも日本語の楽しみでもある。英語だとgoogle 翻訳を利用してみると、lag, sloppy, whisper、天気がぐずつくだとThe weather is gloomy. と出てくる。日本語の意味其々に単語がでてくる。なるほど。合理的。あまり思考を巡らせる必要がない。誤解を招く事が少ない。
こんな些細な単語に思いを巡らせられる日本語がすきだな。


コメントを残す